poniedziałek, 26 lutego 2018

Zrozumienie w ciemności

a we mnie jest
popękanie
od krzyku nocy
cichej
w ulice
nieubrane ludźmi
przyciśnięta do piersi
bezradność
niedotlenienie  myśli
wyrwane pióra
upuszczeniem krwi
ze skrzydeł
i garść kamyków
nikomu niepotrzebnych
bo mam
zbyt ciasne serce
z niewydolnością
do kochania siebie
zabrakło na to
miejsca
w wąskich arteriach
świata
nie mieszczę się
do pojmowania

Kinga Britschgi - Till Their Soul-fearing Clamors Have Brawl'd Down
(https://kingabritschgi.deviantart.com)
Till their soul-fearing clamors have brawl'd down by KingaBritschgi

4 komentarze:

  1. Zrozumiałam to jako bunt.
    :-)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ważne co pisze autor. Ważne co czyta odbiorca.

      Usuń
  2. A mi kojarzy się to z nieskrojeniem dla świata tego, bo w duszy inne miary obowiązują...

    OdpowiedzUsuń